a_v (a_v) wrote,
a_v
a_v

Category:

Séféris, Salamine de Chypre, 1953

Йоргос Сеферис (1900-1971)

САЛАМИН НА КИПРЕ (1)

…и Саламин,
чья ныне метрополия этих
причина стонов
Эсхил, «Персы»
(2)

То полуденное солнце, то пригоршнями мелкий дождь
и берег, покрытый осколками древних амфор.
Невнятные колонны; лишь базилика святого Епифания (3)
проглядывает смутно, храня в себе мощь богатого золотом самодержавья.


Два юных тела пересекают берег; влюбленные:
трепет в груди, розовые раковины, стройные ноги,
бегущие бесстрашно к воде,
и руки, распахнутые для страстных объятий.
Господь над водами многими. (4)
На этой переправе.

Тогда я услышал шаги по гальке.
Лиц не увидел: когда обернулся, уже исчезли.
Но голос, тяжелый, как поступь вола на пашне,
остался звучать в жилах неба, в рокоте моря,
в раскатах камней, снова и снова:

«У земли нет колец,
чтобы взяться за них, и взвалив землю на плечи, бежать; (5)
и не смогут, сколько ни жаждут,
подсластить море водою хоть на полглотка.
И эти тела,
слепленные из земли, которой не знают,
имеют души.
Собирают орудия, чтобы их изменить,
но не смогут, лишь их истребят,
если можно уничтожить душу.
Не замедлит созреть колос:
не нужно много времени,
чтобы вскисло квасное тесто,
не нужно много времени,
чтобы подняло голову зло,
и больному опустошенному разуму
не нужно много времени,
чтобы наполниться безумием.
Есть некий остров…» (6)

Друзья другой войны,
на этом пустынном пасмурном берегу
я перечисляю вас, когда возвращается день.
Те, что пали в бою и те, что погибли годы спустя после битвы;
те, что увидели зарю в инее смерти
или в горьком одиночестве под звездами
ощутили на себе взгляд огромных голубых глаз
всеобщей беды.

И еще те, что молились,
когда раскаленная сталь рассекала их корабли:
«Господи, помоги нам помнить,
из-за чего началась эта бойня:
алчность, лукавство, себялюбие,
недостаток любви.
Господи, помоги нам это искоренить…» (7)

- Сейчас об этом лучше забыть, здесь, на прибрежной гальке.
Не стоит говорить.
Кто сможет переубедить власть имущих?
Кто заставит их слушать?
Каждый видит сны сам по себе и не слышит кошмаров соседа.

- Да; но бежит вестник,
и сколь бы ни был долог его путь, он принесет
тем, кто вознамерился высечь цепями море,
страшную весть о Саламине.

Глас Господень над водами. (8)
Есть некий остров.

Саламин, Кипр, ноябрь 1953 г.

Перевод с новогреческого Анатолия Величко, 10/08/2014
Перевод выполнен по изданию: ΓΙΩΡΓΟΣ ΣΕΦΕΡΗΣ, ΠΟΙΗΜΑΤΑ, Εκδ. ΙΚΑΡΟΣ, Αθήνα, 2014



Примечания переводчика

1 - Саламин (Саламис) – древний город на восточном побережье Кипра, в 6 км от Фамагусты. По преданию, основан ахейским героем лучником Тевкром, которого отец изгнал с острова Саламина близ Афин за то, что тот не сумел помешать самоубийству своего брата Аякса. См. также стихотворение Сефериса «Елена», драму Софокла «Аякс», оду Горация кн.1, VII.

2 - Эпиграф: Эсхил, «Персы», ст.894-896, перевод отрывка наш. В драме Эсхила хор перечисляет земли, принадлежавшие персидскому царю, в том числе кипрский Саламин, чьей метрополией был остров Саламин близ Афин. Саламинская морская битва в 480 г. до н.э. – сокрушительная победа греков над персами.

3 - Раннехристианская базилика в честь кипрского святого Епифания (†403), развалины которой с богатыми мозаиками можно видеть в Саламисе.

4 - Псалом 28.

5 - «У земли нет колец» - цитата из «Воспоминаний» греческого генерала Макрияниса (1797-1864), героя борьбы за независимость. Сеферис восхищался им и считал его «Воспоминания» одной из лучших книг, написанных на греческом народном языке.

6 - Эсхил, «Персы», ст. 447. Этими словами в драме Эсхила вестник начинает свой рассказ персидской царице о поражении персов при Саламине.

7 - В сентябре 1941 года, находясь в изгнании в Южной Африке, Сеферис прочел в одной из южноафриканских газет рассказ об английском вице-адмирале лорде Хью Бересфорде (Hugh Beresford, RN), который так молился за военный корабль, которым он командовал: “O God our loving father… Help us to keep in mind the real causes of war: dishonesty, greed, selfishness, and lack of love, and to drive them out of this ship, so that she may be a pattern of the new world for which we are fighting…” Бересфорд погиб в битве за Крит.

8 - Псалом 28.
Tags: переводы, поэзия, сеферис
Subscribe

  • Election de Gudea

    Anatoli VELITCHKO ELECTION DE GUDEA Quand on vit à Paris, on va forcément au Louvre. Ce samedi-là, on y était avec des amis de Bordeaux, dont la…

  • Visite des collections sumériennes et akkadiennes du Louvre

    На посещение шумеро-аккадских залов Лувра Бык и дом: Алфавит. 25 января 2015 г., Париж * * * Visite des collections sumériennes et…

  • Oggi, cosa dobbiamo fare ?

    Anatoli VELITCHKO - Oggi, che cosa dobbiamo fare ? Tapparci le orecchie con la cera e continuar a remare, Oppure farci legare all’albero e ascoltare…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 7 comments